Прав ли писатель Дж. Толкин, сокрушаясь нищетой Англии в собственных преданиях? Чьи же они тогда?
Автор – Борис Новицкий
В комментариях часто звучат вопросы, на которые в моих статьях ответы уже звучали. Конечно, информацию более 250 статей, написанных с 2019 года запоминать и не обязательно. А кто-то только недавно подписался на канал. Но вопросы остаются, да и информация иногда требует корректировки. Например, вопросы, касающиеся английского языка, особенно в его латинской части.
Об удивительно куцей мифологии и письменных памятниках английского народа я также уже писал в статье «Английские исторические источники поголовно писаны латынью?» Там более-менее доступно показана история появления на английской почве неанглийской мифологической поэмы «Беовульф»:.
О том, что историю Англии крапали латинские монахи, видимо, по найму нормандских монархов, начиная с 11-12 вв, даже гадать не нужно. Что из этого у них вышло можно судить по мнению самих англичан. Вот, что писал английский писатель Джон Рональд Толкин в одном из своих опубликованных писем:
Надеюсь, слова мои не прозвучат совсем уж абсурдно, – меня с самых юных лет огорчала нищета моей любимой родины: у нее нет собственных преданий (связанных с ее языком и почвой), во всяком случае, того качества, что я искал и находил (в качестве составляющей части) в легендах других земель. Есть эпос греческий и кельтский, романский, германский, скандинавский и финский (последний произвел на меня сильнейшее впечатление); но ровным счетом ничего английского, кроме дешевых изданий народных сказок. Разумеется, был и есть обширный артуровский мир, но, при всей его величественности, он не вполне прижился, ассоциируется с почвой Британии, но не Англии; и не заменяет того, чего, на мой взгляд, недостает. Во-первых, его «фэери»-составляющая слишком уж обильна и фантастична, слишком непоследовательна и слишком повторяется. Во-вторых, что более важно: артуриана не только связана с христианством, но также явным образом его в себе содержит. Письма / Под ред. Х. Карпентера при содействии К. Толкина; пер. С. Лихачевой. М.: ЭКСМО, 2004.
Английский писатель сокрушается по поводу культурной нищеты своей родины Англии в части истории, собственных преданий, легенд, связанных с ее языком и почвой. В них нет ничего английского.
Тут на меня набросятся апологеты «древней» истории Англии, где одно имя короля Артура, по их мнению, перевесит всё. Но стоит ознакомиться с мнением Толкина, и всё станет на свои места. Герой британского эпоса «Артуриана» – вовсе не английский герой. Многочисленные устные предания о жизни Короля Артура – это всё беллетристика, рожденная не на английской почве. А письменные сочинения появляются не ранее 15-16 вв. Имя Артур согласуется с именем Яр-тур. Такая интересная трансформация этого имени ранее уже звучала у Ю. Петухова [Тайны древних русов]. Напомню, что по мнению английского исследователя Ховарда Рида, который провел своё тщательное исследование в Эрмитаже в Петербурге:
Первые отряды «высокорослых, светловолосых всадников, защищённых металлическими доспехами, под знамёнами с изображением драконов появились в римской армии на территории Британии в 175 г. Тогда около 5500 сарматов-наёмников прибыли на остров. Именно они и их потомки дали основу легенде об Артуре».
К слову, аланы известны историкам по их владычеству на севере Франции. Анналист Саксон писал, что уже в 166 г. некий алан Ролло приходит на север Западной Европы с Дона. Тогда это были отдельные племена роксалан и аланов. Монах Мавро Орбини, как и Герберштейн («Записки о Московии», 16 век) непосредственно к аланам-сарматам возводили имя русского народа. Древние писатели называли их роксоланами, рутенами.
К слову, сейчас появилось много ниспровергателей этих старых авторов. Хотя нужно не упускать того обстоятельства, что эти авторы могли 500 лет назад иметь доступ к источникам, которые сегодня не дошло до нас ни в списках, ни в копиях. Между прочим, Ватикан запретил произведение Мавро Орбини, а около 500 источников на которые он ссылался, были по велению Папы уничтожены. Теперь роль Папы берут на себя современные иезуиты-ниспрвергатели, не владеющие и тысячной долей тех знаний, которые находились в распоряжении далматинского аббата из Пезаро.
Но с 10 века в составе уже «норманнов», прочно осевших в Нормандии, появляется очередной Роллон, считающий себя потомком Ролло 2 века, а Нормандию своей прародиной. Обратимся к доктору исторических наук, профессору Аполлону Кузьмину, который писал:
А вождь норманнов из Норвегии Роллон, захвативший в начале X в. эту часть французской территории, считал себя потомком Роллона II в. Почти наверняка норманский викинг оправдывал свою операцию памятью великого предка. Об этом прямо сказано в «Хронике герцогов нормандских, составленной в XII в. по заказу потомка герцогов – Генриха II Бенуа де Сент-Мор. Роллон считал завоеванную территорию своей прародиной и в 911 г. согласился признать себя вассалом французской короны. А отвоеванная (или возвращенная) им территория стала практически самостоятельным «Герцогством Нормандским».
В подтверждение этому на севере Франции и соседней Бельгии имелись обширные могильники погребенных аланов. Стоит обратить также внимание на тот факт, что как напоминание о далеких предках алано-русов с русского Дона на севере и на западе Франции до сих пор текут две реки по имени Дон.
Don – французская река, протекающая в северной части Атлантического департамента Луары, левый приток реки Вилен.
Don, французская река в Нормандии, приток реки л‘Орн.
Можно представить насколько прочно осели предки будущих нормандцев – русо-аланы-сарматы на севере Франции, что до сих пор там сохранилось славное имя реки Дон. Логично предположить далее, что ведомые с севера Франции Яр-туром (Артуром) донские ратники, перебрались в 175 г., возможно, и с римлянами, на Британский берег.
Ну, а бегущие в Англии до сих пор четыре речки Дон, не являются ли они следами обитания там древних насельников Дона, как бы в истории их не называли? Возможно и аланы-сарматы короля Артура.
Само имя аланы – это, видимо, китайская интерпретация названия индоевропейской военизированной группы ариев, которая складывалась с IV и III веков до н. э. в Центральной Азии на территории древнего государства Кюнгюй. В нее входили тохары и асы. Объединение агуаnа (арии) в китайской фонетической форме стало звучать «alana». Звук «р», как известно, в китайском произношении заменяется звуком «л». (Ранняя история алан» Т.А. Габуева). Смотрите мою статью об аланах «Аланы – казацкая каста с востока? И что общего имеют с усунями китайских источников?»
Христианские же мотивы «артурианы», на что обратил внимание Джон Толкин, однозначно свидетельствуют об истинных авторах эпоса. И здесь речь идет о латинских монахах и о реальном положении дел с внедрением латинского языка в английский.
Расскажем об этом подробнее. Время «латинизации» английского языка можно было бы условно разложить на два периода – период Римского владычества с 43 г. до 400 г. н.э., период нормандского завоевания Англии с 11 в н.э. И это официальная позиция историков. Использованное мною условное наклонение подчеркивает, что остаются вопросы по так называемому Римскому владычеству Британией. А кто бы возражал, если римляне, описывая ранние годы пребывания их в Британии, именно эти года и упоминали. Однако не всё тут так гладко.
Складывается впечатление, что римляне, случайно заплывшие на острова, подобно мифическому Одиссею, пробыв там некоторое время, вступив в ряд стычек с местными автохтонами бриттами, подобру-поздорову убрались. Зато вернувшись на родину, понаписали такого, что теперь вся публика восхищается их удивительной историей строительства там дорог, городов, государства. Хотя для решения всех этих строительных задач, никакого населения небольшого римского гарнизона не хватило бы. Даже если бы они привлекли бриттов для этого. Бритты, пикты, скоты, между прочим, не очень-то римлян жаловали, и просто уничтожали врага. И, тем не менее, и дороги «римские» и городки до прихода римлян уже существовали. И даже валы Адриана (117 км) и Антонина (63 км). На эту тему есть отдельные исследования, которые трудно подвергнуть сомнению. Не исключено, эти валы насыпали аборигенные жители Британии бритты, создавая преграду для римлян в их попытках побывать значительно севернее от постоянного места пребывания в Лондониуме. Еще об одних насельниках Британии скоттах и пиктах смотрите статью «Скотты и пикты Британии пришли из Скифии».
Так что, в Британии до римлян развивалась своя уникальная цивилизация местных племен – бриттов, пиктов, скотов. А заехавшие сюда римляне, закрепившись на небольшом пятачке в несколько гарнизонов, хозяевами себя не чувствовали и отбыли восвояси, но периодически приплывали снова и снова. Особенно это стало учащаться с завоеванием ими на Континенте еще одного родственного британским племенам народа галлов будущей Франции.
Так что всякие заслуги римляне себе могли приписать, тем более, что лучше владели письменностью и современными им источниками информации. А у кого источники информации (римские авторы), тот и пишет свою историю. А что не приписали римляне, позже, с 14-16 вв. дописали им латинские монахи, охватившие Британию своим всеохватным вниманием.
Так и историю Англии – приписывали и приукрашивали. Эта «нелегкая» задача легла на плечи христианских латинских «бытописателей», которые умели подать товар лицом, придавая ему христианского лоска. С их появлением на островах получила развитие и латынь. Нельзя исключить, что вся античная история, в том числе и Римский период в Британии, – это результат деятельности латинских «писателей» 10-15 вв.
Но вернемся к римскому периоду Британии. Как так римлянам удавалось править, что от их периода в английском языке нет никаких следов латыни? Между прочим, стоит обратить внимание на тот факт, что в этимологическом словаре английского языка Харпера слова латинского происхождения ведут со времени не ранее 12-15 вв., когда о римлянах в Британии уже все давно забыли. Каким англичанам римляне могли передать свой язык, если англы и саксы еще не прибыи? Не надо забывать, что римляне в тот период могли взаимодействовать там только с автохтонами островов бриттами, пиктами и скоттами. Причем взаимодействие имело вид только враждебного противостояния. О каком заимствовании какой латыни могла идти речь?
И в этимологическом словаре английского языка римляне не замечены! Датский лингвист 19 века Отто Джесперсон на этот счет писал:
Римляне были хозяевами страны на протяжении веков; разве им не удалось заставить местное население выучить латынь так же, как они преуспели в Испании или Галлии?... Если бы англы и саксы никогда не пришли, мы бы были сейчас народом, говорящим на неолатинском языке, очень похожем на французский.
Отто Джесперсон отмечал также, что прежде среди лингвистов бытовало мнение, что это им удалось, и что англы и саксы нашли Брито-Римский диалект в полном расцвете.
Но в последующем никто из лингвистов больше не утверждал, что латынь когда-нибудь была национальным языком Британии. Неужели, – продолжал Отто Джерпесон, – латинский язык исчез из Британии, когда римские войска были выведены?
Получается, – 400 лет «завоевания», а латинских заимствований в английском римского периода нет. А с приходом на острова англов и саксов в 5 веке, какую латынь и у кого могли заимствовать англы? – Только кельтские слова из языка бриттов и пиктов, скоттов. Да и тех в современном английском по признанию английских лингвистов – минимум.
О доанглских обитателях Британии и о странном английском языке можно прочесть в моей книге «Когда Британия не знала английского», в которой использован ряд значительных источников. Ее можно заказать на «Озон».
Кто же принес латынь в Англию? Французы Вильгельма Завоевателя. Как пишут сами англичане:
«Большая часть нашего словарного запаса заимствована из французского языка, на котором говорили норманны, завоевавшие Англию в 1066 году».
Древнеанглийский язык с завоеванием Англии норманнами был вытеснен из государственной сферы вовсе. Господствующие слои стали общаться на нормандском диалекте французского языка, насквозь пропитанного латинизмами. Именно нормандское завоевание 11 века оказало максимальное воздействие на английский язык за всю его историю. И римляне здесь не причем.
А так называемый «древнеанглийский» язык – этот тот язык, из остатков которого еще можно черпать корневую основу древних слов языка Британии, удивительно похожих на их русские аналоги.
Англо-нормандский диалект господствовал в стране около трёхсот лет, и оказал ключевое влияние на формирование современного английского языка. Собственно, в этот период из языка исчезло около 80 % древнеанглийского словарного запаса. [Брэгг Мелвин. Приключения английского языка]. Так что, латынь вошла в английский язык через французский, и только после завоевания Британии норманнами.
В этот период значительно усилилось нормандское влияние в церковных кругах. При поддержке Ватикана освобождающиеся места архиепископов предоставлялись не англосаксам, а выходцам из Франции. Так продолжалось около трех веков до периода Реформации.
А вот англам пришлось начинать заучивать некоторые латинские слова, принесенные новой верой. А формируя новые слова из иностранных заимствований, они использовали возможности собственного языка. Например, использование местных элементов составных слов таких, как «-ness», изменение смысла существующих английских слов, обрамление новых слов местными корнями.
И когда в некоторых статьях рассказывается, что такие единичные слова, как villa, street, circus заимствованы у римлян начала эры, то надо заглянуть в этимологический словарь английского языка, где конкретно отмечено, что:
villa – упоминается с 1610 г., от итальянского villa,
street – конец 14 в., из поздней латыни
circus– конец 14 в.., из поздней латыни.
Так или иначе, в Британии не было отдельного латиноязычного народа, находящегося в фактическом общении с англичанами. Заезжие миссионеры могли в устном общении познакомить англичан с христианскими словами из богослужебного обихода, но эти слова в большинстве были впервые введены через письмо.
Впрочем, вся традиция английской грамматики по латинской модели началась только с появлением первой латинской грамматики на англосаксонском языке. Её в аббатстве Эйншам написал аббат 11 века Эльфрик. Он назвал её «Введение в английскую грамматику». В этой связи не возникает вопроса, почему вся историческая литература Англии была писана на латыни. И даже гордость «английской древней литературы» поэма «Беовульф» не английского происхождения.
Конечно, само возникновение латинского языка представляет собой определённую загадку. Хотя, как считает О. Рыжков, латинский язык – это язык мигрантов из индоиранского региона (ариев) с консервацией архаичных форм и искажений санскрита. Его так называемая, выражаясь лингвистическим языком, «индоевропейская» структура ни у кого сомнения не вызывает. Но это уже отдельная история, которая также требует детального рассмотрения.
Славяне – исконные обитатели Великобритании?! Британские ученые считают, что да!